10 20 30 40
民29:1 七月初一日、你們當有聖會、甚麼勞碌的工都不可作、是你們當守為吹角的日子。
And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.
民29:2 你們要將公牛犢一隻、公綿羊一隻、沒有殘疾一歲的公羊羔七隻、作為馨香的燔祭、獻給耶和華。
And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the Lord; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish:
民29:3 同獻的素祭用調油的細麵、為一隻公牛要獻伊法十分之三.為一隻公羊要獻伊法十分之二、
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, and two tenth deals for a ram,
民29:4 為那七隻羊羔、每隻要獻伊法十分之一。
And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
民29:5 又獻一隻公山羊作贖罪祭、為你們贖罪。
And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
民29:6 這些是在月朔的燔祭、和同獻的素祭、並常獻的燔祭、與同獻的素祭、以及照例同獻的奠祭以外.都作為馨香的火祭獻給耶和華。
Beside the burnt offering of the month, and his meat offering, and the daily burnt offering, and his meat offering, and their drink offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the Lord.
民29:7 七月初十日、你們當有聖會、要刻苦己心、甚麼工都不可作。
And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:
民29:8 只要將公牛犢一隻、公綿羊一隻、一歲的公羊羔七隻、都要沒有殘疾的、作為馨香的燔祭獻給耶和華。
But ye shall offer a burnt offering unto the Lord for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
民29:9 同獻的素祭用調油的細麵、為一隻公牛要獻伊法十分之三、為一隻公羊要獻伊法十分之二.
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram,
民29:10 為那七隻羊羔每隻要獻伊法十分之一。
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
民29:11 又獻一隻公山羊為贖罪祭、這是在贖罪祭、和常獻的燔祭、與同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
One kid of the goats for a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings.
民29:12 七月十五日、你們當有聖會、甚麼勞碌的工都不可作、要向耶和華守節七日。
And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the Lord seven days:
民29:13 又要將公牛犢十三隻、公綿羊兩隻、一歲的公羊羔十四隻、都要沒有殘疾的、用火獻給耶和華為馨香的燔祭。
And ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the Lord; thirteen young bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish:
民29:14 同獻的素祭用調油的細麵、為那十三隻公牛每隻要獻伊法十分之三.為那兩隻公羊、每隻要獻伊法十分之二.
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams,
民29:15 為那十四隻羊羔、每隻要獻伊法十分之一.
And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
民29:16 並獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭、和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
民29:17 第二日要獻公牛犢十二隻、公綿羊兩隻、沒有殘疾一歲的公羊羔十四隻。
And on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:
民29:18 並為公牛、公羊、和羊羔、按數照例、獻同獻的素祭和同獻的奠祭。
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
民29:19 又要獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭、和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
民29:20 第三日要獻公牛十一隻、公羊兩隻、沒有殘疾一歲的公羊羔十四隻。
And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
民29:21 並為公牛、公羊、和羊羔、按數照例獻同獻的素祭、和同獻的奠祭。
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
民29:22 又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
民29:23 第四日要獻公牛十隻、公羊兩隻、沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻.
And on the fourth day ten bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
民29:24 並為公牛、公羊、和羊羔、按數照例、獻同獻的素祭和同獻的奠祭。
Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
民29:25 又要獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
民29:26 第五日要獻公牛九隻、公羊兩隻、沒有殘疾一歲的公羊羔十四隻。
And on the fifth day nine bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without spot:
民29:27 並為公牛、公羊、和羊羔、按數照例獻同獻的素祭、和同獻的奠祭。
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
民29:28 又要獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭、和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
民29:29 第六日要獻公牛八隻、公羊兩隻、沒有殘疾一歲的公羊羔十四隻.
And on the sixth day eight bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
民29:30 並為公牛、公羊、和羊羔、按數照例獻同獻的素祭、和同獻的奠祭。
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
民29:31 又要獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭、和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
民29:32 第七日要獻公牛七隻、公羊兩隻、沒有殘疾一歲的公羊羔十四隻.
And on the seventh day seven bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
民29:33 並為公牛、公羊、和羊羔、按數照例獻同獻的素祭、和同獻的奠祭。
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
民29:34 又要獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭、和同獻的素祭、並同獻的奠祭以外。
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
民29:35 第八日你們當有嚴肅會、甚麼勞碌的工都不可作。
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein:
民29:36 只要將公牛一隻、公羊一隻、沒有殘疾一歲的公羊羔七隻、作火祭、獻給耶和華為馨香的燔祭.
But ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the Lord: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish:
民29:37 並為公牛、公羊、和羊羔、按數照例獻同獻的素祭、和同獻的奠祭。
Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
民29:38 又要獻一隻公山羊為贖罪祭.這是在常獻的燔祭、和同獻的素祭並、同獻的奠祭以外。
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
民29:39 這些祭要在你們的節期獻給耶和華、都在所許的願、並甘心所獻的以外、作為你們的燔祭、素祭、奠祭、和平安祭。
These things ye shall do unto the Lord in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
民29:40 於是、摩西照耶和華所吩咐他的一切話、告訴以色列人。
And Moses told the children of Israel according to all that the Lord commanded Moses.
Prev Next 民 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible